die sechs Wege
Wir sprechen oft mit Menschen, die in ihrem Unternehmen für die Kommunikation verantwortlich sind. Viele von ihnen beklagen sich darüber, dass sie von ihrem Sprachdienstleister schon seit einiger Zeit schlechte sprachliche Qualität geliefert bekommen und auch mit dem Projektmanagement nicht zufrieden sind. Sie werden von einem Projektmanager zum nächsten "durchgereicht" und wundern sich darüber, dass entweder völlige Funkstille herrscht oder sie nur auf Nachfrage Informationen bekommen, anstatt proaktiv informiert zu werden. Sie erzählen uns, dass E-Mails mit schlechten Nachrichten - zum Beispiel der Nichteinhaltung des vereinbarten Liefertermins am Freitag - am Donnerstag Abend um 18:30 Uhr heimlich, still und leise in ihrem Postfach landen. Sie berichten uns, wie viel sie für solche Dienstleistungen bezahlen, und wie sie es hinnehmen, dass ihre Projekte erst nach übermäßig lang wirkender Zeit abgeschlossen sind. Aber obwohl sie sich über ihren Sprachdienstleister grün und blau ärgern, schrecken sie davor zurück, etwas zu verändern. Warum sollte jemand mit gutem Geschäftssinn weiterhin mit einem Sprachdienstleister arbeiten, der ihm einen derart schlechten Service bietet?
Eine gute Frage.
Und dann gibt es noch die Menschen, die uns sagen, sie seien mit ihrem Sprachdienstleister "eigentlich relativ zufrieden". Aber warum sind sie nicht hellauf begeistert? Warum geben sie sich mit Mittelmaß zufrieden? Können sie genau aufzeigen, wie ihr Unternehmen von der Geschäftsbeziehung mit dem Sprachdienstleister profitiert? Und wenn wir ihnen zeigen, dass die Lieferfristen ihres Sprachdienstleisters sehr viel länger und seine Preise sehr viel höher sind, als ein Unternehmen wie GoLocalise es ihnen bieten kann, reicht das noch immer nicht als Anreiz aus, eine Veränderung herbeizuführen.
Warum?
Die Risiken, die mit einer Veränderung einhergehen, werden oft als sehr viel größer wahrgenommen als die Chancen, die eine neue Geschäftsbeziehung bieten kann.
Vielleicht ist Ihnen also bewusst, dass es bessere Sprachdienstleister gibt, die Ihnen schnelleren, besseren und kostengünstigeren Service bieten können ... aber wie können Sie Ihre (wahrgenommenen oder realen) Risiken mindern und gleichzeitig die Vorteile von besserem Service und niedrigeren Kosten nutzen?
Und wie können Sie "den Stecker ziehen" und Ihre bestehende Geschäftsbeziehung beenden, ohne dabei das zu gefährden, was Sie bereits erreicht haben? Wie können Sie sichergehen, dass während dieses Veränderungsprozesses Ihre Terminvorgaben eingehalten werden und Ihre Website in allen Sprachen immer auf dem neuesten Stand bleibt?
Nun, wir von GoLocalise glauben nicht, dass es EINEN garantierten Weg gibt, der zu einer guten Übersetzung führt. Es gibt sechs.
Sechs Wege zur Veränderung
1. Flirten Sie - Holen Sie ein Angebot von GoLocalise ein
Das ist die einfachste Methode, Dienstleistungen und Kosten direkt miteinander zu vergleichen. Besser noch: Wenn Sie als Grundlage das Auftragsvolumen eines ganzen Jahres wählen, können Sie mit einem Mengenrabatt kalkulieren. Fordern Sie einfach von GoLocalise und von Ihrem bestehenden Sprachdienstleister ein Angebot an und vergleichen Sie.
2. Ein erstes Date - Vergeben Sie ein Geheimprojekt an GoLocalise
So können Sie sich einen Eindruck von unserer Qualität und unserem Service machen, ohne gleich eine Verpflichtung einzugehen.
3. Sagen Sie ihnen "Es liegt nicht an dir - es liegt an mir"
Sie können Ihre Arbeitslast aufteilen, indem Sie zunächst nur einen Teil Ihrer Aufträge an einen neuen Dienstleister vergeben - und Ihrem alten Dienstleister sagen, dass Ihr Auftragsvolumen in den nächsten 3 Monaten niedriger ausfallen wird als gewöhnlich. Das gibt Ihnen Gelegenheit, GoLocalise auszuprobieren.
4. Führen Sie eine Ausschreibung durch
Auf diese Weise können Sie sich einen guten Überblick darüber verschaffen, was der Markt zu bieten hat. Wenn gerade ein kleineres oder einfacheres Projekt ansteht, können Sie anstatt einer offiziellen Ausschreibung auch einen informelleren Prozess wählen. Oder ...
5. Betrauen Sie die Einkaufsabteilung mit dem Prozess
Wenn Ihre persönliche Beziehung zu Ihrem Sprachdienstleister gut ist, Sie aber neugierig sind, ob Sie wirklich das beste Preis-/Leistungsverhältnis bekommen, lassen Sie von Ihrer internen Einkaufsabteilung eine Ausschreibung durchführen. So können Sie subjektive Faktoren aus der Gleichung eliminieren.
6. Fahren Sie "mehrgleisig"
Sie können natürlich auch eine "Multi-Vendor-Strategie" verfolgen, um es auf Neudeutsch zu sagen. Sagen Sie Ihrem Sprachdienstleister einfach, Sie werden in Zukunft zwei Dienstleister nutzen, um das Risiko Ihres Unternehmens zu streuen. Das erfordert zwar, dass Sie sich überlegen, welches Projekt Sie an wen vergeben, aber viele Unternehmen haben diese Arbeitsweise erfolgreich
implementiert.
Drei Zauberworte: Qualität, Lieferzeit, Kosten
Natürlich wünscht sich jeder Kunde eine perfekte Übersetzung, die möglichst schnell und möglichst günstig geliefert wird. Diese Faktoren sind jedoch relativ. Jedes Mitglied der operationellen Kette (des "Workflows") bewertet diese drei Elemente mit unterschiedlicher Wichtigkeit, abhängig von seiner Aufgabe, seinen Zielen und seinem persönlichen Ansatz.
Sprachliche Konsistenz und Genauigkeit sollten Sie von jedem Sprachdienstleister erwarten können, mit dem Sie arbeiten. Was einen wirklich erstklassigen Dienstleister auszeichnet, ist aber die Art und Weise, wie Sie zu Übersetzungsauftragen beraten werden und wie diese abgewickelt und geliefert werden. Genauigkeit ist nur eines der Elemente, welche die Qualität einer Übersetzung bestimmen. Der "Geist", der Stil und der Ton des Ausgangstextes müssen beibehalten und nahtlos in den kulturellen Kontext der Zielsprache eingebettet werden. Für die Beurteilung der sprachlichen Qualität können Sie sich vielleicht auf Ihre Korrektoren im Zielland verlassen, aber stützen Sie Ihre Bewertung nicht auf die Beurteilung nur eines Absatzes - das verleiht Ihnen keinen Gesamtüberblick. Überprüfen Sie, ob die Übersetzung von Branchenexperten Korrektur gelesen wurden und ob Ihre bestehenden Styleguides oder Glossare befolgt wurden. Die idiomatische Qualität eines Textes zu bewerten ist ebensosehr Kunst wie Wissenschaft, also vertrauen Sie auf Ihren Grips und Ihr Gefühl, wenn Sie Qualitätsmaßstäbe festlegen.
Die Lieferzeit lässt sich ohne jeden Zweifel objektiv beurteilen. Überprüfen Sie, ob auf einen angebotenen Liefertermin Verlass ist, indem Sie ein Testprojekt vergeben oder mit einem anderen Kunden des Sprachdienstleisters sprechen, der Ihrem Projektprofil entspricht.
Wenn der Preis heiß ist ... lässt das Ergebnis einen oft kalt. Eine Sache ist sicher: Einen niedrigeren Preis finden Sie immer. Das bedeutet, dass Sie früher oder später aus dem Bauch heraus eine Entscheidung treffen müssen, ob ein attraktiver Preis Ihnen auch wirklich den besten Gesamtwert garantiert. Die Wortpreise für Übersetzungen sind immer größerem Druck ausgesetzt, was einige Sprachdienstleister vielleicht dazu verleiten könnte, niedrigere Qualitätsstandards anzuwenden. Wenn Sie also glauben, dass ein Preis zu schön ist, um wahr zu sein ... dann ist er das vermutlich auch.
Seien Sie vorbereitet - Veränderung bedeutet Arbeit
Wenn Sie sich entschieden haben, den großen Schritt ins Ungewisse zu wagen und zu einem neuen Dienstleister zu wechseln, ist Ihre Arbeit noch lange nicht getan. Im Gegenteil, diese Entscheidung ist erst der Anfang. Damit sich diese neuen und renditestärkeren Prozesse etablieren können, müssen Sie jeden, der in Ihrem Unternehmen in den Übersetzungsprozess eingebunden ist, mit an Bord holen. GoLocalise kann Ihnen dabei helfen, Ihre Übersetzungsziele und -anforderungen zu analysieren, um Sie von dem Punkt, an dem Sie sich heute befinden, zu dem Punkt zu führen, an dem Sie sich befinden *möchten*.
Entscheiden Sie sich für GoLocalise
Wir wissen, dass es noch viele andere Fische im Ozean gibt und dass Sie sich natürlich auch für einen von vielen ähnlichen Dienstleistern entscheiden könnten. Aber wir von GoLocalise unterscheiden uns von unseren Wettbewerbern nicht nur durch unsere Mitarbeiter, durch die von uns eingesetzte Technologie und durch unsere Branchenerfahrung, sondern auch durch unseren persönlichen Ansatz und durch die Leidenschaft, die wir als Grundvoraussetzung für den Erfolg eines Projekts ansehen.
Geben Sie uns also Gelegenheit, Sie von unseren Fähigkeiten zu überzeugen und Ihnen zu zeigen, wie wir anderen Kunden in Ihrer Position geholfen haben, eine Veränderung zum Besseren herbeizuführen. Um einen Gesprächstermin mit einem Mitglied des GoLocalise-Teams zu vereinbaren, rufen Sie uns einfach unter +44 (0) 207 388 0139 an oder schicken Sie eine E-Mail an david@golocalise.com








